Mai pen rai. Drie woordjes. Maar wat betekent de uitdrukking en waarom gebruiken de Thaise mensen het zo vaak? Zoals veel dingen in Thailand, het is niet zo rechttoe rechtaan als het eerst lijkt. Mai pen rai wordt vaak vertaald als ‘never mind’ of ‘ it ’s OK’. Hoewel het soms kan worden gebruikt in die context, mai pen rai gaat verder dan dat.

om enkele van de verschillende manieren aan te tonen waarop mai pen rai kan worden gebruikt, zijn hier enkele dagelijkse voorbeelden die gebruik maken van het scenario van een bezoek aan een coffeeshop met een Thaise vriend.

welkom

bij de coffeeshop bestelt u twee ijskoffies. De vrouwelijke eigenaar brengt u de koffie en ook een klein bord koekjes die u niet had besteld. De eigenaar legt uit dat de cookies gratis zijn bij elke bestelling vandaag. U zegt, ‘ Dank u, dat is erg aardig van u ‘en de eigenaar reageert met’mai pen rai ka’. De eigenaar erkent uw beleefdheid en zegt ook ‘graag gedaan’. Let op de toevoeging van ka aan het einde van mai pen rai om het extra beleefd te maken.

maakt niet uit, maak je er geen zorgen over

als je je Facebook-berichten op je telefoon controleert, sla je per ongeluk je glas in en mors je wat koffie. Je verontschuldigt je en vraagt om een tissue om de rommel op te ruimen die je hebt gemaakt, maar de eigenaar zegt ‘mai pen rai’. Maak je er geen zorgen over. Geen probleem. Het is niet zo erg en makkelijk schoon te maken.

het is in orde, het is aan u

de koekjes hebben u doen nadenken over wat te eten voor de lunch. Je vraagt je vriend of ze khao soi willen eten en ze kunnen antwoorden met ‘mai pen rai, arai gor dai’ (‘het is goed, alles is goed’) of ze kunnen gewoon zeggen, ‘aan jou’. De Thaise persoon kan al dan niet een bepaald voedsel in gedachten, maar zou nog steeds liever dat u beslist. In het algemeen, Thais willen niet kieskeurig lijken in deze situaties en zou liever gaan met de stroom.

Nee Dank u

u bekijkt het laatst overgebleven cookie op het bord voordat u uw vriend vraagt: ‘wilt u dat laatste cookie?’Je vriend probeert om haar gewicht te kijken en wil niet meer koekjes eten, dus reageert met een ‘mai pen rai ka’ die in dit geval overeenkomt met een definitieve ‘Nee Dank u’. Ze kunnen ook reageren met een’ mai ao ka ‘(‘I don’ t want it thanks’), maar een mai pen rai zal vaak worden gebruikt.

Ja alstublieft

er zijn echter momenten waarop “mai pen rai” gebruikt als “nee dank u “eigenlijk” ja alstublieft ” kan betekenen. Het is verwarrend en zelfs na jaren doorgebracht in Thailand de subtiliteit kan gemakkelijk worden gemist. Je vraagt je vriend, ‘ wil je dat laatste koekje?’Je vriendin let op haar gewicht, maar de koekjes zijn aroy mak en ze besluit dat het dieet kan wachten tot morgen. Ze wil echt dat laatste koekje, maar zegt niet ‘ja alsjeblieft’ zoals je zou verwachten. In plaats daarvan antwoordt ze met een dubbelzinnige ‘mai pen rai’. Het is gemakkelijk om dit verkeerd te interpreteren als een ‘nee dank je wel’ of een ‘maak je er geen zorgen over’, maar in dit geval betekent het eigenlijk ‘ja alsjeblieft’. De aarzelende ‘ mai pen rai ‘van je vriend toen hem werd gevraagd of ze het laatste koekje wilde, was een’ yes please ‘ die je moest oppikken. Waarom zegt ze dan niet gewoon dat ze het wil? Het is een redelijke vraag, maar dit is Thailand en soms worden dingen anders gedaan. Uw vriend weet dat u misschien wilt dat de cookie ook en wil geen argumenten veroorzaken of gekwetst gevoelens dus geeft een Mai pen rai reactie. Hoewel je de ‘mai pen rai ‘ interpreteert als een’ nee dank je wel ‘ kan leiden tot gekwetste gevoelens van haar kant!

Kreng jai

het gebruik van mai pen rai maakt deel uit van’Thainess’. Het is onderdeel van het weefsel van de Thaise samenleving en gaat verder dan de directe vertaling van de woorden. In Thailand is er de neiging om niet altijd een rechtstreeks antwoord te geven op een rechte vraag in het geval dat de gevoelens van anderen worden gekwetst. Op dezelfde manier willen veel Thais geen problemen of ongemak veroorzaken voor andere mensen vanwege het Thaise concept van kreng jai. Het idee van kreng jai helpt ook om enkele redenen te verklaren waarom mai pen rai als antwoord kan worden gegeven.

Mai pen rai

Mai pen rai kan soms verwarrend zijn, dus maak je er niet te veel zorgen over. Ondanks jaren doorgebracht in Thailand ik niet altijd pick – up op de’ yes please ‘mai pen rai en soms verwarren met een’nee dank u’. Pas als ik het laatste koekje heb gegeten, Weet ik dat ik het mis heb. Maar er zijn momenten geweest dat ik opzettelijk mijn ‘farangness’ in mijn voordeel heb gebruikt om van dat laatste koekje te genieten. En toen lachte ik naar mezelf en dacht: ‘mai pen rai’.

Geef een antwoord

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd.